પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 6:56
GUV
56. જો કોઈ વ્યક્તિ મારું માંસ ખાય છે અને મારું લોહી પીએ છે તે પછી તે વ્યક્તિ મારામાં રહે છે અને હું તે વ્યક્તિમાં રહું છું.



KJV
56. {SCJ}He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. {SCJ.}

KJVP
56. {SCJ} He that eateth G5176 my G3450 flesh, G4561 and G2532 drinketh G4095 my G3450 blood, G129 dwelleth G3306 in G1722 me, G1698 and I G2504 in G1722 him. G846 {SCJ.}

YLT
56. he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him.

ASV
56. He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him.

WEB
56. He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.

ESV
56. Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.

RV
56. He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him.

RSV
56. He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.

NLT
56. Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.

NET
56. The one who eats my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.

ERVEN
56. Those who eat my body and drink my blood live in me, and I live in them.



Notes

No Verse Added

યોહાન 6:56

  • જો કોઈ વ્યક્તિ મારું માંસ ખાય છે અને મારું લોહી પીએ છે તે પછી તે વ્યક્તિ મારામાં રહે છે અને હું તે વ્યક્તિમાં રહું છું.
  • KJV

    He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
  • KJVP

    He that eateth G5176 my G3450 flesh, G4561 and G2532 drinketh G4095 my G3450 blood, G129 dwelleth G3306 in G1722 me, G1698 and I G2504 in G1722 him. G846
  • YLT

    he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him.
  • ASV

    He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him.
  • WEB

    He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.
  • ESV

    Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.
  • RV

    He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him.
  • RSV

    He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.
  • NLT

    Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
  • NET

    The one who eats my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.
  • ERVEN

    Those who eat my body and drink my blood live in me, and I live in them.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References