પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 6:43
GUV
43. પણ ઈસુએ કહ્યું, “તમે માંહોમાંહે ફરિયાદો કરવાનું બંધ કરો.



KJV
43. Jesus therefore answered and said unto them, {SCJ}Murmur not among yourselves. {SCJ.}

KJVP
43. Jesus G2424 therefore G3767 answered G611 and G2532 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Murmur G1111 not G3361 among G3326 yourselves. G240 {SCJ.}

YLT
43. Jesus answered, therefore, and said to them, `Murmur not one with another;

ASV
43. Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

WEB
43. Therefore Jesus answered them, "Don\'t murmur among yourselves.

ESV
43. Jesus answered them, "Do not grumble among yourselves.

RV
43. Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

RSV
43. Jesus answered them, "Do not murmur among yourselves.

NLT
43. But Jesus replied, "Stop complaining about what I said.

NET
43. Jesus replied, "Do not complain about me to one another.

ERVEN
43. But Jesus said, "Stop complaining to each other.



Notes

No Verse Added

યોહાન 6:43

  • પણ ઈસુએ કહ્યું, “તમે માંહોમાંહે ફરિયાદો કરવાનું બંધ કરો.
  • KJV

    Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
  • KJVP

    Jesus G2424 therefore G3767 answered G611 and G2532 said G2036 unto them, G846 Murmur G1111 not G3361 among G3326 yourselves. G240
  • YLT

    Jesus answered, therefore, and said to them, `Murmur not one with another;
  • ASV

    Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
  • WEB

    Therefore Jesus answered them, "Don\'t murmur among yourselves.
  • ESV

    Jesus answered them, "Do not grumble among yourselves.
  • RV

    Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
  • RSV

    Jesus answered them, "Do not murmur among yourselves.
  • NLT

    But Jesus replied, "Stop complaining about what I said.
  • NET

    Jesus replied, "Do not complain about me to one another.
  • ERVEN

    But Jesus said, "Stop complaining to each other.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References