પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નીતિવચનો 16:32
GUV
32. જે ક્રોધ કરવે ધીમો શકિતશાળી યોદ્ધા કરતાં વધું ઇચ્છનીય છે; અને જે પોતાના મિજાજને કાબૂમાં રાખે છે તે શહેર જીતનાર કરતાં ઉત્તમ છે.



KJV
32. [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

KJVP
32. [He] [that] [is] slow H750 to anger H639 [is] better H2896 than the mighty H4480 H1368 ; and he that ruleth H4910 his spirit H7307 than he that taketh H4480 H3920 a city. H5892

YLT
32. Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

ASV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.

WEB
32. One who is slow to anger is better than the mighty; One who rules his spirit, than he who takes a city.

ESV
32. Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

RV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

RSV
32. He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

NLT
32. Better to be patient than powerful; better to have self-control than to conquer a city.

NET
32. Better to be slow to anger than to be a mighty warrior, and one who controls his temper is better than one who captures a city.

ERVEN
32. It is better to be patient than to be a strong soldier. It is better to control your anger than to capture a city.



Notes

No Verse Added

નીતિવચનો 16:32

  • જે ક્રોધ કરવે ધીમો શકિતશાળી યોદ્ધા કરતાં વધું ઇચ્છનીય છે; અને જે પોતાના મિજાજને કાબૂમાં રાખે છે તે શહેર જીતનાર કરતાં ઉત્તમ છે.
  • KJV

    He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  • KJVP

    He that is slow H750 to anger H639 is better H2896 than the mighty H4480 H1368 ; and he that ruleth H4910 his spirit H7307 than he that taketh H4480 H3920 a city. H5892
  • YLT

    Better is the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
  • ASV

    He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
  • WEB

    One who is slow to anger is better than the mighty; One who rules his spirit, than he who takes a city.
  • ESV

    Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • RV

    He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  • RSV

    He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • NLT

    Better to be patient than powerful; better to have self-control than to conquer a city.
  • NET

    Better to be slow to anger than to be a mighty warrior, and one who controls his temper is better than one who captures a city.
  • ERVEN

    It is better to be patient than to be a strong soldier. It is better to control your anger than to capture a city.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References