GUV
26. મજૂરની ભૂખ તેની પાસે મજૂરી કરાવે છે; તેનું મોઢું માણસને જંપીને બેસવા દેતું નથી.
KJV
26. He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
KJVP
26. He H5315 that laboreth H6001 laboreth H5998 for himself; for H3588 his mouth H6310 craveth H404 it of H5921 him.
YLT
26. A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
ASV
26. The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.
WEB
26. The appetite of the laboring man labors for him; For his mouth urges him on.
ESV
26. A worker's appetite works for him; his mouth urges him on.
RV
26. The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
RSV
26. A worker's appetite works for him; his mouth urges him on.
NLT
26. It is good for workers to have an appetite; an empty stomach drives them on.
NET
26. A laborer's appetite works on his behalf, for his hunger urges him to work.
ERVEN
26. The thought of hunger keeps the workers working so that they can eat.