પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ગીતશાસ્ત્ર 119:45
GUV
45. તમારા શિક્ષણને આધીન થવામાં મેં ચિત્ત લગાડ્યું છે; તેથી જીવન જીવવામા હું સ્વતંત્રતા અનુભવીશ.



KJV
45. And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.

KJVP
45. And I will walk H1980 at liberty: H7342 for H3588 I seek H1875 thy precepts. H6490

YLT
45. And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.

ASV
45. And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.

WEB
45. I will walk in liberty, For I have sought your precepts.

ESV
45. and I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts.

RV
45. And I will walk at liberty; for I have sought thy precepts.

RSV
45. and I shall walk at liberty, for I have sought thy precepts.

NLT
45. I will walk in freedom, for I have devoted myself to your commandments.

NET
45. I will be secure, for I seek your precepts.

ERVEN
45. So I will live in freedom, because I do my best to know your instructions.



Notes

No Verse Added

ગીતશાસ્ત્ર 119:45

  • તમારા શિક્ષણને આધીન થવામાં મેં ચિત્ત લગાડ્યું છે; તેથી જીવન જીવવામા હું સ્વતંત્રતા અનુભવીશ.
  • KJV

    And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
  • KJVP

    And I will walk H1980 at liberty: H7342 for H3588 I seek H1875 thy precepts. H6490
  • YLT

    And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
  • ASV

    And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
  • WEB

    I will walk in liberty, For I have sought your precepts.
  • ESV

    and I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts.
  • RV

    And I will walk at liberty; for I have sought thy precepts.
  • RSV

    and I shall walk at liberty, for I have sought thy precepts.
  • NLT

    I will walk in freedom, for I have devoted myself to your commandments.
  • NET

    I will be secure, for I seek your precepts.
  • ERVEN

    So I will live in freedom, because I do my best to know your instructions.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References