GUV
10. અને આમ પાપના કારણે મારું આધ્યાત્મિક મૃત્યુ થયું. એ આદેશનો હેતુ મને જીવન બક્ષવાનો હતો, પરંતુ મારા માટે એ આદેશ મૃત્યુ લાવ્યો.
KJV
10. And the commandment, which [was ordained] to life, I found [to be] unto death.
KJVP
10. And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 [was] [ordained] to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 [to be G3778 ] unto G1519 death. G2288
YLT
10. and the command that [is] for life, this was found by me for death;
ASV
10. and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:
WEB
10. The commandment, which was for life, this I found to be for death;
ESV
10. The very commandment that promised life proved to be death to me.
RV
10. and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:
RSV
10. the very commandment which promised life proved to be death to me.
NLT
10. and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
NET
10. and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!
ERVEN
10. and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.