રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ GUV ]
7:10. અને આમ પાપના કારણે મારું આધ્યાત્મિક મૃત્યુ થયું. એ આદેશનો હેતુ મને જીવન બક્ષવાનો હતો, પરંતુ મારા માટે એ આદેશ મૃત્યુ લાવ્યો.
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ NET ]
7:10. and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ NLT ]
7:10. and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ ASV ]
7:10. and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ ESV ]
7:10. The very commandment that promised life proved to be death to me.
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ KJV ]
7:10. And the commandment, which [was ordained] to life, I found [to be] unto death.
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ RSV ]
7:10. the very commandment which promised life proved to be death to me.
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ RV ]
7:10. and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ YLT ]
7:10. and the command that [is] for life, this was found by me for death;
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ ERVEN ]
7:10. and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ WEB ]
7:10. The commandment, which was for life, this I found to be for death;
રોમનોને પત્ર 7 : 10 [ KJVP ]
7:10. And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 [was] [ordained] to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 [to be G3778 ] unto G1519 death. G2288

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP