પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
લેવીય 14:30
GUV
30. પછી તે માંણસે એક હોલો કે કબૂતરનું બચ્ચું, જે તેને પરવડતું હોય, યાજકને પાપાર્થાર્પણ તરીકે અને બીજું દહનાર્પણ તરીકે ખાદ્યાર્પણની સાથે વેદી પર ચઢાવવું. અને યાજક યહોવાની સમક્ષ તે માંણસને માંટે પ્રાયશ્ચિત કરે અને તે શુદ્ધ બની જશે.”



KJV
30. And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;

KJVP
30. And he shall offer H6213 H853 the one H259 of H4480 the turtledoves, H8449 or H176 of H4480 the young H1121 pigeons, H3123 such as H4480 H834 he can get H5381 H3027 ;

YLT
30. `And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,

ASV
30. And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,

WEB
30. He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford,

ESV
30. And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford,

RV
30. And he shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to get;

RSV
30. And he shall offer, of the turtledoves or young pigeons such as he can afford,

NLT
30. "Then the priest will offer the two turtledoves or the two young pigeons, whichever the person can afford.

NET
30. "He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,

ERVEN
30. "Then the priest must offer one of the doves or young pigeons. (He must offer whichever the person can afford.)



Notes

No Verse Added

લેવીય 14:30

  • પછી તે માંણસે એક હોલો કે કબૂતરનું બચ્ચું, જે તેને પરવડતું હોય, યાજકને પાપાર્થાર્પણ તરીકે અને બીજું દહનાર્પણ તરીકે ખાદ્યાર્પણની સાથે વેદી પર ચઢાવવું. અને યાજક યહોવાની સમક્ષ તે માંણસને માંટે પ્રાયશ્ચિત કરે અને તે શુદ્ધ બની જશે.”
  • KJV

    And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
  • KJVP

    And he shall offer H6213 H853 the one H259 of H4480 the turtledoves, H8449 or H176 of H4480 the young H1121 pigeons, H3123 such as H4480 H834 he can get H5381 H3027 ;
  • YLT

    `And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,
  • ASV

    And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
  • WEB

    He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford,
  • ESV

    And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford,
  • RV

    And he shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to get;
  • RSV

    And he shall offer, of the turtledoves or young pigeons such as he can afford,
  • NLT

    "Then the priest will offer the two turtledoves or the two young pigeons, whichever the person can afford.
  • NET

    "He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,
  • ERVEN

    "Then the priest must offer one of the doves or young pigeons. (He must offer whichever the person can afford.)
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References