GUV
3. વળી મૂર્ખ પોતાને રસ્તે જાય છે ત્યારે તેની બુદ્ધિ ખૂટી જાય છે; અને તે દરેક ને કહે છે કે હું મૂર્ખ છું.
KJV
3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth [him,] and he saith to every one [that] he [is] a fool.
KJVP
3. Yea also, H1571 when he that is a fool H7945 H5530 walketh H1980 by the way, H1870 his wisdom H3820 faileth H2638 [him] , and he saith H559 to every one H3605 [that] he H1931 [is] a fool. H5530
YLT
3. And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He [is] a fool.`
ASV
3. Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
WEB
3. Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
ESV
3. Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to everyone that he is a fool.
RV
3. Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one {cf15i that} he is a fool.
RSV
3. Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to every one that he is a fool.
NLT
3. You can identify fools just by the way they walk down the street!
NET
3. Even when a fool walks along the road he lacks sense, and shows everyone what a fool he is.
ERVEN
3. Fools show how foolish they are, just walking down the road. Their minds are empty, and everyone knows it.