પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 5:30
GUV
30. “હું એકલો કંઈ કરી શક્તો નથી. જે પ્રમાણે મને કહેવામાં આવ્યું છે તે જ રીતે હું ફક્ત ન્યાય કરું છું. તેથી મારો ન્યાય અદલ છે. શા માટે? કેમ કે હું મારી જાતને ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરતો નથી. પરંતુ જેણે મને મોકલ્યો છે, તેને (દેવને) હું ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરું છું.



KJV
30. {SCJ}I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. {SCJ.}

KJVP
30. {SCJ} I G1473 can G1410 G3756 of G575 mine own self G1683 do G4160 nothing: G3762 as G2531 I hear, G191 I judge: G2919 and G2532 my G1699 judgment G2920 is G2076 just; G1342 because G3754 I seek G2212 not G3756 mine own G1699 will, G2307 but G235 the G3588 will G2307 of the G3588 Father G3962 which hath sent G3992 me. G3165 {SCJ.}

YLT
30. `I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.

ASV
30. I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.

WEB
30. I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don\'t seek my own will, but the will of my Father who sent me.

ESV
30. "I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.

RV
30. I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.

RSV
30. "I can do nothing on my own authority; as I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.

NLT
30. I can do nothing on my own. I judge as God tells me. Therefore, my judgment is just, because I carry out the will of the one who sent me, not my own will.

NET
30. I can do nothing on my own initiative. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.

ERVEN
30. "I can do nothing alone. I judge only the way I am told. And my judgment is right, because I am not trying to please myself. I want only to please the one who sent me.



Notes

No Verse Added

યોહાન 5:30

  • “હું એકલો કંઈ કરી શક્તો નથી. જે પ્રમાણે મને કહેવામાં આવ્યું છે તે જ રીતે હું ફક્ત ન્યાય કરું છું. તેથી મારો ન્યાય અદલ છે. શા માટે? કેમ કે હું મારી જાતને ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરતો નથી. પરંતુ જેણે મને મોકલ્યો છે, તેને (દેવને) હું ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરું છું.
  • KJV

    I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
  • KJVP

    I G1473 can G1410 G3756 of G575 mine own self G1683 do G4160 nothing: G3762 as G2531 I hear, G191 I judge: G2919 and G2532 my G1699 judgment G2920 is G2076 just; G1342 because G3754 I seek G2212 not G3756 mine own G1699 will, G2307 but G235 the G3588 will G2307 of the G3588 Father G3962 which hath sent G3992 me. G3165
  • YLT

    `I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.
  • ASV

    I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.
  • WEB

    I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don\'t seek my own will, but the will of my Father who sent me.
  • ESV

    "I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
  • RV

    I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.
  • RSV

    "I can do nothing on my own authority; as I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
  • NLT

    I can do nothing on my own. I judge as God tells me. Therefore, my judgment is just, because I carry out the will of the one who sent me, not my own will.
  • NET

    I can do nothing on my own initiative. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.
  • ERVEN

    "I can do nothing alone. I judge only the way I am told. And my judgment is right, because I am not trying to please myself. I want only to please the one who sent me.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References