પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માર્ક 12:29
GUV
29. ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘સૌથી વધારે મહત્વની આજ્ઞાઆ છે: ‘ઈસ્ત્રાએલના લોકો, ધ્યાનથી સાંભળો! પ્રભુ આપણો દેવ છે તે ફક્ત પ્રભુ છે.



KJV
29. And Jesus answered him, {SCJ}The first of all the commandments [is,] Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: {SCJ.}

KJVP
29. And G1161 Jesus G2424 answered G611 him, G846 {SCJ} The first G4413 of all G3956 the G3588 commandments G1785 [is,] Hear, G191 O Israel; G2474 The Lord G2962 our G2257 God G2316 is G2076 one G1520 Lord: G2962 {SCJ.}

YLT
29. and Jesus answered him -- `The first of all the commands [is], Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one;

ASV
29. Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:

WEB
29. Jesus answered, "The greatest is, \'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:

ESV
29. Jesus answered, "The most important is, 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.

RV
29. Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:

RSV
29. Jesus answered, "The first is, `Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one;

NLT
29. Jesus replied, "The most important commandment is this: 'Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.

NET
29. Jesus answered, "The most important is: 'Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.

ERVEN
29. Jesus answered, "The most important command is this: 'People of Israel, listen! The Lord our God is the only Lord.



Notes

No Verse Added

માર્ક 12:29

  • ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘સૌથી વધારે મહત્વની આજ્ઞાઆ છે: ‘ઈસ્ત્રાએલના લોકો, ધ્યાનથી સાંભળો! પ્રભુ આપણો દેવ છે તે ફક્ત પ્રભુ છે.
  • KJV

    And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
  • KJVP

    And G1161 Jesus G2424 answered G611 him, G846 The first G4413 of all G3956 the G3588 commandments G1785 is, Hear, G191 O Israel; G2474 The Lord G2962 our G2257 God G2316 is G2076 one G1520 Lord: G2962
  • YLT

    and Jesus answered him -- `The first of all the commands is, Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one;
  • ASV

    Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
  • WEB

    Jesus answered, "The greatest is, \'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:
  • ESV

    Jesus answered, "The most important is, 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • RV

    Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
  • RSV

    Jesus answered, "The first is, `Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one;
  • NLT

    Jesus replied, "The most important commandment is this: 'Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.
  • NET

    Jesus answered, "The most important is: 'Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.
  • ERVEN

    Jesus answered, "The most important command is this: 'People of Israel, listen! The Lord our God is the only Lord.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References