પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નીતિવચનો 5:11
GUV
11. તું અંત સમયે આક્રંદ કરીશ જ્યારે તારું હાડમાંસ અને શ રીરનો વિનાશ થઇ જશે.



KJV
11. And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,

KJVP
11. And thou mourn H5098 at the last, H319 when thy flesh H1320 and thy body H7607 are consumed, H3615

YLT
11. And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,

ASV
11. And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,

WEB
11. You will groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed,

ESV
11. and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,

RV
11. And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed,

RSV
11. and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,

NLT
11. In the end you will groan in anguish when disease consumes your body.

NET
11. And at the end of your life you will groan when your flesh and your body are wasted away.

ERVEN
11. At the end of your life, you will be sad that you ruined your health and lost everything you had.



Notes

No Verse Added

નીતિવચનો 5:11

  • તું અંત સમયે આક્રંદ કરીશ જ્યારે તારું હાડમાંસ અને શ રીરનો વિનાશ થઇ જશે.
  • KJV

    And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
  • KJVP

    And thou mourn H5098 at the last, H319 when thy flesh H1320 and thy body H7607 are consumed, H3615
  • YLT

    And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
  • ASV

    And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
  • WEB

    You will groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed,
  • ESV

    and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • RV

    And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed,
  • RSV

    and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • NLT

    In the end you will groan in anguish when disease consumes your body.
  • NET

    And at the end of your life you will groan when your flesh and your body are wasted away.
  • ERVEN

    At the end of your life, you will be sad that you ruined your health and lost everything you had.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References