GUV
12. પોતે પોતાને જ્ઞાની સમજનાર માણસ કરતાં મૂર્ખ સારો, એને સુધરવાની વધારે આશા છે.
KJV
12. Seest thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him.
KJVP
12. Seest H7200 thou a man H376 wise H2450 in his own conceit H5869 ? [there] [is] more hope H8615 of a fool H3684 than of H4480 him.
YLT
12. Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
ASV
12. Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
WEB
12. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ESV
12. Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
RV
12. Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
RSV
12. Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
NLT
12. There is more hope for fools than for people who think they are wise.
NET
12. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ERVEN
12. People who think they are wise when they are not are worse than fools.