પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
અયૂબ 16:14
GUV
14. મારાં પર તે વારંવાર આક્રમણ કરે છે અને યોદ્ધાની જેમ તે મારા પર તૂટી પડે છે.



KJV
14. He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.

KJVP
14. He breaketh H6555 me with breach H6556 upon H5921 H6440 breach, H6556 he runneth H7323 upon H5921 me like a giant. H1368

YLT
14. He breaketh me -- breach upon breach, He runneth upon me as a mighty one.

ASV
14. He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.

WEB
14. He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.

ESV
14. He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a warrior.

RV
14. He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.

RSV
14. He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a warrior.

NLT
14. Again and again he smashes against me, charging at me like a warrior.

NET
14. He breaks through against me, time and time again; he rushes against me like a warrior.

ERVEN
14. Again and again he attacks me. He runs at me like a soldier in battle.



Notes

No Verse Added

અયૂબ 16:14

  • મારાં પર તે વારંવાર આક્રમણ કરે છે અને યોદ્ધાની જેમ તે મારા પર તૂટી પડે છે.
  • KJV

    He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
  • KJVP

    He breaketh H6555 me with breach H6556 upon H5921 H6440 breach, H6556 he runneth H7323 upon H5921 me like a giant. H1368
  • YLT

    He breaketh me -- breach upon breach, He runneth upon me as a mighty one.
  • ASV

    He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
  • WEB

    He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
  • ESV

    He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a warrior.
  • RV

    He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.
  • RSV

    He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a warrior.
  • NLT

    Again and again he smashes against me, charging at me like a warrior.
  • NET

    He breaks through against me, time and time again; he rushes against me like a warrior.
  • ERVEN

    Again and again he attacks me. He runs at me like a soldier in battle.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References