પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
રૂત 3:8
GUV
8. મધરાતે પડખું ફેરવતી વખતે તે અચાનક જાગી ગયો, અને તેના પગ પાસે એક જુવાન યુવતી સૂતી હતી તે જોઇને ચોંકી ગયો.



KJV
8. And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

KJVP
8. And it came to pass H1961 at midnight H2677 H3915 , that the man H376 was afraid, H2729 and turned himself: H3943 and, behold, H2009 a woman H802 lay H7901 at his feet. H4772

YLT
8. And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.

ASV
8. And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.

WEB
8. It happened at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.

ESV
8. At midnight the man was startled and turned over, and behold, a woman lay at his feet!

RV
8. And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

RSV
8. At midnight the man was startled, and turned over, and behold, a woman lay at his feet!

NLT
8. Around midnight Boaz suddenly woke up and turned over. He was surprised to find a woman lying at his feet!

NET
8. In the middle of the night he was startled and turned over. Now he saw a woman lying beside him!

ERVEN
8. About midnight, Boaz rolled over in his sleep and woke up. He was very surprised. There was a woman lying near his feet.



Notes

No Verse Added

રૂત 3:8

  • મધરાતે પડખું ફેરવતી વખતે તે અચાનક જાગી ગયો, અને તેના પગ પાસે એક જુવાન યુવતી સૂતી હતી તે જોઇને ચોંકી ગયો.
  • KJV

    And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 at midnight H2677 H3915 , that the man H376 was afraid, H2729 and turned himself: H3943 and, behold, H2009 a woman H802 lay H7901 at his feet. H4772
  • YLT

    And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.
  • ASV

    And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
  • WEB

    It happened at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
  • ESV

    At midnight the man was startled and turned over, and behold, a woman lay at his feet!
  • RV

    And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
  • RSV

    At midnight the man was startled, and turned over, and behold, a woman lay at his feet!
  • NLT

    Around midnight Boaz suddenly woke up and turned over. He was surprised to find a woman lying at his feet!
  • NET

    In the middle of the night he was startled and turned over. Now he saw a woman lying beside him!
  • ERVEN

    About midnight, Boaz rolled over in his sleep and woke up. He was very surprised. There was a woman lying near his feet.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References