પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 8:16
GUV
16. પણ જો હું ન્યાય કરું તો, મારો ન્યાય સાચો હશે. શા માટે? કારણ કે જ્યારે હું ન્યાય કરું ત્યારે હું એકલો હોતો નથી. મને મોકલનાર પિતા મારી સાથે હોય છે.



KJV
16. {SCJ}And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. {SCJ.}

KJVP
16. {SCJ} And G2532 yet G1161 if G1437 I G1473 judge, G2919 my G1699 judgment G2920 is G2076 true: G227 for G3754 I am G1510 not G3756 alone, G3441 but G235 I G1473 and G2532 the G3588 Father G3962 that sent G3992 me. G3165 {SCJ.}

YLT
16. and even if I do judge my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent me;

ASV
16. Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.

WEB
16. Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.

ESV
16. Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.

RV
16. Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.

RSV
16. Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone that judge, but I and he who sent me.

NLT
16. And if I did, my judgment would be correct in every respect because I am not alone. The Father who sent me is with me.

NET
16. But if I judge, my evaluation is accurate, because I am not alone when I judge, but I and the Father who sent me do so together.

ERVEN
16. But if I judge, my judging is true, because when I judge I am not alone. The Father who sent me is with me.



Notes

No Verse Added

યોહાન 8:16

  • પણ જો હું ન્યાય કરું તો, મારો ન્યાય સાચો હશે. શા માટે? કારણ કે જ્યારે હું ન્યાય કરું ત્યારે હું એકલો હોતો નથી. મને મોકલનાર પિતા મારી સાથે હોય છે.
  • KJV

    And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.
  • KJVP

    And G2532 yet G1161 if G1437 I G1473 judge, G2919 my G1699 judgment G2920 is G2076 true: G227 for G3754 I am G1510 not G3756 alone, G3441 but G235 I G1473 and G2532 the G3588 Father G3962 that sent G3992 me. G3165
  • YLT

    and even if I do judge my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent me;
  • ASV

    Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.
  • WEB

    Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
  • ESV

    Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.
  • RV

    Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.
  • RSV

    Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone that judge, but I and he who sent me.
  • NLT

    And if I did, my judgment would be correct in every respect because I am not alone. The Father who sent me is with me.
  • NET

    But if I judge, my evaluation is accurate, because I am not alone when I judge, but I and the Father who sent me do so together.
  • ERVEN

    But if I judge, my judging is true, because when I judge I am not alone. The Father who sent me is with me.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References