પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 21:9
GUV
9. જ્યારે શિષ્યો હોડીમાંથી નીચે ઉતરી કિનારા પર આવ્યા. તેઓએ ગરમ કોલસાનો અગ્નિ જોયો. ત્યાં આગ પર એક માછલી અને ત્યાં બાજુમાં રોટલી પણ હતી.



KJV
9. As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

KJVP
9. As soon then as G5613 G3767 they were come G576 to G1519 land, G1093 they saw G991 a fire of coals G439 there, G2749 and G2532 fish G3795 laid thereon, G1945 and G2532 bread. G740

YLT
9. when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.

ASV
9. So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

WEB
9. So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

ESV
9. When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.

RV
9. So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

RSV
9. When they got out on land, they saw a charcoal fire there, with fish lying on it, and bread.

NLT
9. When they got there, they found breakfast waiting for them-- fish cooking over a charcoal fire, and some bread.

NET
9. When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.

ERVEN
9. When they stepped out of the boat and onto the shore, they saw a fire of hot coals. There were fish on the fire and some bread there too.



Notes

No Verse Added

યોહાન 21:9

  • જ્યારે શિષ્યો હોડીમાંથી નીચે ઉતરી કિનારા પર આવ્યા. તેઓએ ગરમ કોલસાનો અગ્નિ જોયો. ત્યાં આગ પર એક માછલી અને ત્યાં બાજુમાં રોટલી પણ હતી.
  • KJV

    As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • KJVP

    As soon then as G5613 G3767 they were come G576 to G1519 land, G1093 they saw G991 a fire of coals G439 there, G2749 and G2532 fish G3795 laid thereon, G1945 and G2532 bread. G740
  • YLT

    when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.
  • ASV

    So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • WEB

    So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
  • ESV

    When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.
  • RV

    So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
  • RSV

    When they got out on land, they saw a charcoal fire there, with fish lying on it, and bread.
  • NLT

    When they got there, they found breakfast waiting for them-- fish cooking over a charcoal fire, and some bread.
  • NET

    When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.
  • ERVEN

    When they stepped out of the boat and onto the shore, they saw a fire of hot coals. There were fish on the fire and some bread there too.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References