પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 17:9
GUV
9. હમણા હું તેઓને માટે પ્રાર્થના કરું છું. હું જગતના લોકો માટે પ્રાર્થના કરતો નથી. પણ તેં મને જે લોકો આપ્યાં છે તેઓને માટે હું પ્રાર્થના કરું છું, કારણ કે તેઓ તારાં છે.



KJV
9. {SCJ}I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} I G1473 pray G2065 for G4012 them: G846 I pray G2065 not G3756 for G4012 the G3588 world, G2889 but G235 for G4012 them which G3739 thou hast given G1325 me; G3427 for G3754 they are G1526 thine. G4671 {SCJ.}

YLT
9. `I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,

ASV
9. I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

WEB
9. I pray for them. I don\'t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.

ESV
9. I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.

RV
9. I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

RSV
9. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;

NLT
9. "My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.

NET
9. I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.

ERVEN
9. I pray for them now. I am not praying for the people in the world. But I am praying for these people you gave me, because they are yours.



Notes

No Verse Added

યોહાન 17:9

  • હમણા હું તેઓને માટે પ્રાર્થના કરું છું. હું જગતના લોકો માટે પ્રાર્થના કરતો નથી. પણ તેં મને જે લોકો આપ્યાં છે તેઓને માટે હું પ્રાર્થના કરું છું, કારણ કે તેઓ તારાં છે.
  • KJV

    I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
  • KJVP

    I G1473 pray G2065 for G4012 them: G846 I pray G2065 not G3756 for G4012 the G3588 world, G2889 but G235 for G4012 them which G3739 thou hast given G1325 me; G3427 for G3754 they are G1526 thine. G4671
  • YLT

    `I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,
  • ASV

    I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
  • WEB

    I pray for them. I don\'t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
  • ESV

    I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.
  • RV

    I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
  • RSV

    I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;
  • NLT

    "My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.
  • NET

    I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.
  • ERVEN

    I pray for them now. I am not praying for the people in the world. But I am praying for these people you gave me, because they are yours.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References