પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માર્ક 4:13
GUV
13. પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે આ વાર્તા સમજ્યા? જો તમે ના સમજ્યા હોય તો પછી તમે બીજી કઈ વાર્તા સમજી શકશો?



KJV
13. And he said unto them, {SCJ}Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? {SCJ.}

KJVP
13. And G2532 he said G3004 unto them, G846 {SCJ} Know G1492 ye not G3756 this G5026 parable G3850 ? and G2532 how G4459 then will ye know G1097 all G3956 parables G3850 ? {SCJ.}

YLT
13. And he saith to them, `Have ye not known this simile? and how shall ye know all the similes?

ASV
13. And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?

WEB
13. He said to them, "Don\'t you understand this parable? How will you understand all of the parables?

ESV
13. And he said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?

RV
13. And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?

RSV
13. And he said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?

NLT
13. Then Jesus said to them, "If you can't understand the meaning of this parable, how will you understand all the other parables?

NET
13. He said to them, "Don't you understand this parable? Then how will you understand any parable?

ERVEN
13. Then Jesus said to the followers, "Do you understand this story? If you don't, how will you understand any story?



Notes

No Verse Added

માર્ક 4:13

  • પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે આ વાર્તા સમજ્યા? જો તમે ના સમજ્યા હોય તો પછી તમે બીજી કઈ વાર્તા સમજી શકશો?
  • KJV

    And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
  • KJVP

    And G2532 he said G3004 unto them, G846 Know G1492 ye not G3756 this G5026 parable G3850 ? and G2532 how G4459 then will ye know G1097 all G3956 parables G3850 ?
  • YLT

    And he saith to them, `Have ye not known this simile? and how shall ye know all the similes?
  • ASV

    And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?
  • WEB

    He said to them, "Don\'t you understand this parable? How will you understand all of the parables?
  • ESV

    And he said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?
  • RV

    And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?
  • RSV

    And he said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?
  • NLT

    Then Jesus said to them, "If you can't understand the meaning of this parable, how will you understand all the other parables?
  • NET

    He said to them, "Don't you understand this parable? Then how will you understand any parable?
  • ERVEN

    Then Jesus said to the followers, "Do you understand this story? If you don't, how will you understand any story?
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References