GUV
24. એ હોડીએ કિનારો છોડયો કે તરત જ દરિયામાં મોટું તોફાન શરૂ થયું ને ઉછળતાં મોજાથી હોડી ઢંકાઈ જવા લાગી. પરંતુ ઈસુ તો ઊઘતો હતો.
KJV
24. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
KJVP
24. And G2532 , behold, G2400 there arose G1096 a great G3173 tempest G4578 in G1722 the G3588 sea, G2281 insomuch that G5620 the G3588 ship G4143 was covered G2572 with G5259 the G3588 waves: G2949 but G1161 he G846 was asleep. G2518
YLT
24. and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,
ASV
24. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
WEB
24. Behold, a great tempest arose in the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
ESV
24. And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
RV
24. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
RSV
24. And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
NLT
24. Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.
NET
24. And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
ERVEN
24. After the boat left the shore, a very bad storm began on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping.