પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માથ્થી 27:48
GUV
48. લોકોમાંના એકે ઝડપથી દોડીને એક વાદળી લીધી અને તેણે વાદળીને સરકાથી ભરી અને તે વાદળીને લાકડી સાથે બાંધી. પછી તેણે તે લાકડીનો ઉપયોગ કરીને ઈસુને વાદળી ચૂસવા માટે આપી.



KJV
48. And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled [it] with vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drink.

KJVP
48. And G2532 straightway G2112 one G1520 of G1537 them G846 ran, G5143 and G2532 took G2983 a sponge, G4699 and G5037 filled G4130 [it] with vinegar, G3690 and G2532 put G4060 [it] on a reed, G2563 and gave him to drink G4222 G846 .

YLT
48. and immediately, one of them having run, and having taken a spunge, having filled [it] with vinegar, and having put [it] on a reed, was giving him to drink,

ASV
48. And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.

WEB
48. Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.

ESV
48. And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink.

RV
48. And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.

RSV
48. And one of them at once ran and took a sponge, filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink.

NLT
48. One of them ran and filled a sponge with sour wine, holding it up to him on a reed stick so he could drink.

NET
48. Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink.

ERVEN
48. Quickly, one of them ran and got a sponge. He filled the sponge with sour wine and tied the sponge to a stick. Then he used the stick to give the sponge to Jesus to get a drink from it.



Notes

No Verse Added

માથ્થી 27:48

  • લોકોમાંના એકે ઝડપથી દોડીને એક વાદળી લીધી અને તેણે વાદળીને સરકાથી ભરી અને તે વાદળીને લાકડી સાથે બાંધી. પછી તેણે તે લાકડીનો ઉપયોગ કરીને ઈસુને વાદળી ચૂસવા માટે આપી.
  • KJV

    And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
  • KJVP

    And G2532 straightway G2112 one G1520 of G1537 them G846 ran, G5143 and G2532 took G2983 a sponge, G4699 and G5037 filled G4130 it with vinegar, G3690 and G2532 put G4060 it on a reed, G2563 and gave him to drink G4222 G846 .
  • YLT

    and immediately, one of them having run, and having taken a spunge, having filled it with vinegar, and having put it on a reed, was giving him to drink,
  • ASV

    And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
  • WEB

    Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.
  • ESV

    And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink.
  • RV

    And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
  • RSV

    And one of them at once ran and took a sponge, filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink.
  • NLT

    One of them ran and filled a sponge with sour wine, holding it up to him on a reed stick so he could drink.
  • NET

    Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink.
  • ERVEN

    Quickly, one of them ran and got a sponge. He filled the sponge with sour wine and tied the sponge to a stick. Then he used the stick to give the sponge to Jesus to get a drink from it.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References