GUV
8. ઇસ્રાએલના લોકો વિધમીર્ પ્રજાઓ સાથે ભળે છે; એ તો ફેરવ્યા વગરની અધકચરી શેકાયેલી ભાખરી જેવા છે.
KJV
8. Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
KJVP
8. Ephraim H669 , he H1931 hath mixed himself H1101 among the people; H5971 Ephraim H669 is H1961 a cake H5692 not H1097 turned. H2015
YLT
8. Ephraim! among peoples he mixeth himself, Ephraim hath been a cake unturned.
ASV
8. Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
WEB
8. Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
ESV
8. Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
RV
8. Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
RSV
8. Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
NLT
8. "The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half-baked cake!
NET
8. Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
ERVEN
8. "Ephraim mixes with the nations. Ephraim is like a cake that was not cooked on both sides.