પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નીતિવચનો 8:30
GUV
30. ત્યારે કુશળ કારીગર તરીકે હું તેની સાથે હતી; અને હું દિનપ્રતિદિન તેને આનંદ આપતી હતી; અને આખો વખત હું તેની સામે નૃત્ય કરતી હતી.



KJV
30. Then I was by him, [as] one brought up [with him:] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;

KJVP
30. Then I was H1961 by H681 him, [as] one brought up H525 [with] [him] : and I was H1961 daily H3117 H3117 [his] delight, H8191 rejoicing H7832 always H3605 H6256 before H6440 him;

YLT
30. Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,

ASV
30. Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,

WEB
30. Then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, Always rejoicing before him,

ESV
30. then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,

RV
30. Then I was by him, {cf15i as} a master workman: and I was daily {cf15i his} delight, rejoicing always before him;

RSV
30. then I was beside him, like a master workman; and I was daily his delight, rejoicing before him always,

NLT
30. I was the architect at his side. I was his constant delight, rejoicing always in his presence.

NET
30. then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,

ERVEN
30. I grew up as a child by his side, laughing and playing all the time.



Notes

No Verse Added

નીતિવચનો 8:30

  • ત્યારે કુશળ કારીગર તરીકે હું તેની સાથે હતી; અને હું દિનપ્રતિદિન તેને આનંદ આપતી હતી; અને આખો વખત હું તેની સામે નૃત્ય કરતી હતી.
  • KJV

    Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
  • KJVP

    Then I was H1961 by H681 him, as one brought up H525 with him : and I was H1961 daily H3117 H3117 his delight, H8191 rejoicing H7832 always H3605 H6256 before H6440 him;
  • YLT

    Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,
  • ASV

    Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,
  • WEB

    Then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, Always rejoicing before him,
  • ESV

    then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
  • RV

    Then I was by him, {cf15i as} a master workman: and I was daily {cf15i his} delight, rejoicing always before him;
  • RSV

    then I was beside him, like a master workman; and I was daily his delight, rejoicing before him always,
  • NLT

    I was the architect at his side. I was his constant delight, rejoicing always in his presence.
  • NET

    then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
  • ERVEN

    I grew up as a child by his side, laughing and playing all the time.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References