પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નીતિવચનો 6:32
GUV
32. જે પરસ્ત્રી સાથે વ્યભિચાર કરે છે તે અક્કલ વગરનો છે, તે પોતાની જાતે પોતાનું જીવન બરબાદ કરે છે.



KJV
32. [But] whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.

KJVP
32. [But] whoso committeth adultery H5003 with a woman H802 lacketh H2638 understanding: H3820 he H1931 [that] doeth H6213 it destroyeth H7843 his own soul. H5315

YLT
32. He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.

ASV
32. He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.

WEB
32. He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.

ESV
32. He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself.

RV
32. He that committeth adultery with a woman is void of understanding: he doeth it that would destroy his own soul.

RSV
32. He who commits adultery has no sense; he who does it destroys himself.

NLT
32. But the man who commits adultery is an utter fool, for he destroys himself.

NET
32. A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life.

ERVEN
32. But a man who commits adultery is a fool. He brings about his own destruction.



Notes

No Verse Added

નીતિવચનો 6:32

  • જે પરસ્ત્રી સાથે વ્યભિચાર કરે છે તે અક્કલ વગરનો છે, તે પોતાની જાતે પોતાનું જીવન બરબાદ કરે છે.
  • KJV

    But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
  • KJVP

    But whoso committeth adultery H5003 with a woman H802 lacketh H2638 understanding: H3820 he H1931 that doeth H6213 it destroyeth H7843 his own soul. H5315
  • YLT

    He who committeth adultery with a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.
  • ASV

    He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
  • WEB

    He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
  • ESV

    He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself.
  • RV

    He that committeth adultery with a woman is void of understanding: he doeth it that would destroy his own soul.
  • RSV

    He who commits adultery has no sense; he who does it destroys himself.
  • NLT

    But the man who commits adultery is an utter fool, for he destroys himself.
  • NET

    A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life.
  • ERVEN

    But a man who commits adultery is a fool. He brings about his own destruction.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References