પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નીતિવચનો 17:28
GUV
28. બોલે નહિ તે મૂર્ખ પણ ડાહ્યામાં ગણાય, મોઢું સીવેલું રાખે ત્યાં સુધી તે ડાહ્યો ગણાય છે.



KJV
28. Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: [and] he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.

KJVP
28. Even H1571 a fool, H191 when he holdeth his peace, H2790 is counted H2803 wise: H2450 [and] he that shutteth H331 his lips H8193 [is] [esteemed] a man of understanding. H995

YLT
28. Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!

ASV
28. Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; When he shutteth his lips, he is esteemed as prudent.

WEB
28. Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

ESV
28. Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.

RV
28. Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is {cf15i esteemed as} prudent.

RSV
28. Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.

NLT
28. Even fools are thought wise when they keep silent; with their mouths shut, they seem intelligent.

NET
28. Even a fool who remains silent is considered wise, and the one who holds his tongue is deemed discerning.

ERVEN
28. Silent fools seem wise. They say nothing and appear to be smart.



Notes

No Verse Added

નીતિવચનો 17:28

  • બોલે નહિ તે મૂર્ખ પણ ડાહ્યામાં ગણાય, મોઢું સીવેલું રાખે ત્યાં સુધી તે ડાહ્યો ગણાય છે.
  • KJV

    Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
  • KJVP

    Even H1571 a fool, H191 when he holdeth his peace, H2790 is counted H2803 wise: H2450 and he that shutteth H331 his lips H8193 is esteemed a man of understanding. H995
  • YLT

    Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
  • ASV

    Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; When he shutteth his lips, he is esteemed as prudent.
  • WEB

    Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
  • ESV

    Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.
  • RV

    Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is {cf15i esteemed as} prudent.
  • RSV

    Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.
  • NLT

    Even fools are thought wise when they keep silent; with their mouths shut, they seem intelligent.
  • NET

    Even a fool who remains silent is considered wise, and the one who holds his tongue is deemed discerning.
  • ERVEN

    Silent fools seem wise. They say nothing and appear to be smart.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References