પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ગીતશાસ્ત્ર 51:18
GUV
18. દેવ, તમે સિયોનનું ભલું કરો, અને યરૂશાલેમની આજુબાજુ તમે ફરી દિવાલ બાંધો.



KJV
18. Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

KJVP
18. Do good H3190 in thy good pleasure H7522 unto H853 Zion: H6726 build H1129 thou the walls H2346 of Jerusalem. H3389

YLT
18. Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.

ASV
18. Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.

WEB
18. Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

ESV
18. Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;

RV
18. Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

RSV
18. Do good to Zion in thy good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem,

NLT
18. Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.

NET
18. Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!

ERVEN
18. God, please be good to Zion. Rebuild the walls of Jerusalem.



Notes

No Verse Added

ગીતશાસ્ત્ર 51:18

  • દેવ, તમે સિયોનનું ભલું કરો, અને યરૂશાલેમની આજુબાજુ તમે ફરી દિવાલ બાંધો.
  • KJV

    Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
  • KJVP

    Do good H3190 in thy good pleasure H7522 unto H853 Zion: H6726 build H1129 thou the walls H2346 of Jerusalem. H3389
  • YLT

    Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
  • ASV

    Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
  • WEB

    Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
  • ESV

    Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
  • RV

    Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
  • RSV

    Do good to Zion in thy good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem,
  • NLT

    Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
  • NET

    Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!
  • ERVEN

    God, please be good to Zion. Rebuild the walls of Jerusalem.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References