GUV
8. મારી વેદી પર તમે જે યજ્ઞો કરો છો, મારી સામે જે નિરંતર દહનાર્પણો થાય છે. તે માટે, હું તને ઠપકો દઇશ નહિ.
KJV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually before me.
KJVP
8. I will not H3808 reprove H3198 thee for H5921 thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings, H5930 [to] [have] [been] continually H8548 before H5048 me.
YLT
8. Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
ASV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
WEB
8. I don\'t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
ESV
8. Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.
RV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
RSV
8. I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before me.
NLT
8. I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.
NET
8. I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.
ERVEN
8. The problem I have with you is not your sacrifices or the burnt offerings you bring to me everyday.