GUV
14. આ બધું સાંભળીને તેઓ બંને ફરીથી મોટા સાદે રડવા લાગી. પછી ઓર્પાહે નાઓમીને ચુંબન કર્યું. અને પોતાને પિયર ચાલી ગઈ, પણ રૂથ ગઇ નહિ તેણે નાઓમીની સાથે જ રહેવાનો આગ્રહ રાખ્યો.
KJV
14. And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
KJVP
14. And they lifted up H5375 their voice, H6963 and wept H1058 again: H5750 and Orpah H6204 kissed H5401 her mother- H2545 in-law ; but Ruth H7327 cleaved H1692 unto her.
YLT
14. And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her.
ASV
14. And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her.
WEB
14. They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her.
ESV
14. Then they lifted up their voices and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
RV
14. And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
RSV
14. Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
NLT
14. And again they wept together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye. But Ruth clung tightly to Naomi.
NET
14. Again they wept loudly. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung tightly to her.
ERVEN
14. So again they cried very much. Then Orpah kissed Naomi goodbye, but Ruth hugged her and stayed.