પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
હિબ્રૂઓને પત્ર 7:19
GUV
19. મૂસાના નિયમશાસ્ત્રથી કશું પૂર્ણ થઈ શક્યુ નથી. અને હવે આપણને વધારે સારી આશા છે. અને તે આશા દ્ધારા આપણે દેવની નજીક આવી શકીએ છીએ.



KJV
19. For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope [did;] by the which we draw nigh unto God.

KJVP
19. For G1063 the G3588 law G3551 made nothing perfect G5048 G3762 , but G1161 the bringing in G1898 of a better G2909 hope G1680 [did;] by G1223 the which G3739 we draw nigh G1448 unto God. G2316

YLT
19. (for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw nigh to God.

ASV
19. (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.

WEB
19. (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw near to God.

ESV
19. (for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.

RV
19. (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.

RSV
19. (for the law made nothing perfect); on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.

NLT
19. For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.

NET
19. for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.

ERVEN
19. The Law of Moses could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us. And with that hope we can come near to God.



Notes

No Verse Added

હિબ્રૂઓને પત્ર 7:19

  • મૂસાના નિયમશાસ્ત્રથી કશું પૂર્ણ થઈ શક્યુ નથી. અને હવે આપણને વધારે સારી આશા છે. અને તે આશા દ્ધારા આપણે દેવની નજીક આવી શકીએ છીએ.
  • KJV

    For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
  • KJVP

    For G1063 the G3588 law G3551 made nothing perfect G5048 G3762 , but G1161 the bringing in G1898 of a better G2909 hope G1680 did; by G1223 the which G3739 we draw nigh G1448 unto God. G2316
  • YLT

    (for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw nigh to God.
  • ASV

    (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.
  • WEB

    (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw near to God.
  • ESV

    (for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
  • RV

    (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.
  • RSV

    (for the law made nothing perfect); on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
  • NLT

    For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.
  • NET

    for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.
  • ERVEN

    The Law of Moses could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us. And with that hope we can come near to God.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References