પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
હિબ્રૂઓને પત્ર 12:13
GUV
13. સત્યના માર્ગે ચાલો તો તમે બચી જશો તેમાં તમારે કાંઇજ ગુમાવવાનું નથી.



KJV
13. And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

KJVP
13. And G2532 make G4160 straight G3717 paths G5163 for your G5216 feet, G4228 lest G3363 that which is lame G5560 be turned out of the way; G1624 but G1161 let it rather G3123 be healed. G2390

YLT
13. and straight paths make for your feet, that that which is lame may not be turned aside, but rather be healed;

ASV
13. and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.

WEB
13. and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but rather be healed.

ESV
13. and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.

RV
13. and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.

RSV
13. and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.

NLT
13. Mark out a straight path for your feet so that those who are weak and lame will not fall but become strong.

NET
13. and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but be healed.

ERVEN
13. Live in the right way so that you will be saved and your weakness will not cause you to be lost.



Notes

No Verse Added

હિબ્રૂઓને પત્ર 12:13

  • સત્યના માર્ગે ચાલો તો તમે બચી જશો તેમાં તમારે કાંઇજ ગુમાવવાનું નથી.
  • KJV

    And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
  • KJVP

    And G2532 make G4160 straight G3717 paths G5163 for your G5216 feet, G4228 lest G3363 that which is lame G5560 be turned out of the way; G1624 but G1161 let it rather G3123 be healed. G2390
  • YLT

    and straight paths make for your feet, that that which is lame may not be turned aside, but rather be healed;
  • ASV

    and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
  • WEB

    and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but rather be healed.
  • ESV

    and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.
  • RV

    and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
  • RSV

    and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.
  • NLT

    Mark out a straight path for your feet so that those who are weak and lame will not fall but become strong.
  • NET

    and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but be healed.
  • ERVEN

    Live in the right way so that you will be saved and your weakness will not cause you to be lost.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References