GUV
38. આ દુનિયા આવા માણસો માટે યોગ્ય નહોતી, આ માણસો રણમાં, પર્વતો પર, ગુફાઓમાં અને જમીનના ભોયરાઓમાં ભટકતા રહ્યા.
KJV
38. (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and [in] mountains, and [in] dens and caves of the earth.
KJVP
38. (Of whom G3739 the G3588 world G2889 was G2258 not G3756 worthy:) they G514 wandered G4105 in G1722 deserts, G2047 and G2532 [in] mountains, G3735 and G2532 [in] dens G4693 and G2532 caves G3692 of the G3588 earth. G1093
YLT
38. of whom the world was not worthy; in deserts wandering, and [in] mountains, and [in] caves, and [in] the holes of the earth;
ASV
38. (of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.
WEB
38. (of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
ESV
38. of whom the world was not worthy- wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
RV
38. (of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.
RSV
38. of whom the world was not worthy -- wandering over deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
NLT
38. They were too good for this world, wandering over deserts and mountains, hiding in caves and holes in the ground.
NET
38. (the world was not worthy of them); they wandered in deserts and mountains and caves and openings in the earth.
ERVEN
38. The world was not good enough for these great people. They had to wander in deserts and mountains, living in caves and holes in the ground.