પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ગલાતીઓને પત્ર 1:12
GUV
12. માનવ તરફથી મને સુવાર્તા પ્રાપ્ત નથી થઈ. કોઈ માનવીએ મને સુવાર્તા નથી શીખવી. ઈસુ ખ્રિસ્તે મને એ પ્રદાન કરી છે. તેણે મને એ સુવાર્તાના દર્શન કરાવ્યા કે જેથી તેનું કથન હું લોકોને કરું.



KJV
12. For I neither received it of man, neither was I taught [it,] but by the revelation of Jesus Christ.

KJVP
12. For G1063 I G1473 neither G3761 received G3880 it G846 of G3844 man, G444 neither G3777 was I taught G1321 [it,] but G235 by G1223 the revelation G602 of Jesus G2424 Christ. G5547

YLT
12. for neither did I from man receive it, nor was I taught [it], but through a revelation of Jesus Christ,

ASV
12. For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.

WEB
12. For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.

ESV
12. For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.

RV
12. For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but {cf15i it came to me} through revelation of Jesus Christ.

RSV
12. For I did not receive it from man, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.

NLT
12. I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ.

NET
12. For I did not receive it or learn it from any human source; instead I received it by a revelation of Jesus Christ.

ERVEN
12. I did not get my message from any other human. The Good News is not something I learned from other people. Jesus Christ himself gave it to me. He showed me the Good News that I should tell people.



Notes

No Verse Added

ગલાતીઓને પત્ર 1:12

  • માનવ તરફથી મને સુવાર્તા પ્રાપ્ત નથી થઈ. કોઈ માનવીએ મને સુવાર્તા નથી શીખવી. ઈસુ ખ્રિસ્તે મને એ પ્રદાન કરી છે. તેણે મને એ સુવાર્તાના દર્શન કરાવ્યા કે જેથી તેનું કથન હું લોકોને કરું.
  • KJV

    For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
  • KJVP

    For G1063 I G1473 neither G3761 received G3880 it G846 of G3844 man, G444 neither G3777 was I taught G1321 it, but G235 by G1223 the revelation G602 of Jesus G2424 Christ. G5547
  • YLT

    for neither did I from man receive it, nor was I taught it, but through a revelation of Jesus Christ,
  • ASV

    For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
  • WEB

    For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
  • ESV

    For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
  • RV

    For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but {cf15i it came to me} through revelation of Jesus Christ.
  • RSV

    For I did not receive it from man, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.
  • NLT

    I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ.
  • NET

    For I did not receive it or learn it from any human source; instead I received it by a revelation of Jesus Christ.
  • ERVEN

    I did not get my message from any other human. The Good News is not something I learned from other people. Jesus Christ himself gave it to me. He showed me the Good News that I should tell people.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References