GUV
5. જ્યારે અમને મારવામાં આવ્યા છે અને જેલમાં પૂરવામાં આવ્યા છે. જ્યારે લોકો બેચેન થઈ જાય છે અને અમારી સાથે ઝઘડે છે, જ્યારે અમે સખત કામ કરીએ છીએ અને જ્યારે અમને આહાર કે નિંદ્રા મળતાં નથી.
KJV
5. In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
KJVP
5. In G1722 stripes, G4127 in G1722 imprisonments, G5438 in G1722 tumults, G181 in G1722 labors, G2873 in G1722 watchings, G70 in G1722 fastings; G3521
YLT
5. in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
ASV
5. in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
WEB
5. in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
ESV
5. beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
RV
5. in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
RSV
5. beatings, imprisonments, tumults, labors, watching, hunger;
NLT
5. We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
NET
5. in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,
ERVEN
5. We are beaten and thrown into prison. People get upset at us and fight against us. We work hard, and sometimes we get no sleep or food.