GUV
21. કોઈ એક માણસના (આદમ) કૃત્યના કારણે લોકોનાં મૃત્યુ થયાં પરંતુ બીજા એક માણસના (ખ્રિસ્ત) કૃત્યના કારણે લોકો મએલામાંથી ઊઠશે.
KJV
21. For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.
KJVP
21. For G1063 since G1894 by G1223 man G444 [came] death, G2288 by G1223 man G444 [came] also G2532 the resurrection G386 of the dead. G3498
YLT
21. for since through man [is] the death, also through man [is] a rising again of the dead,
ASV
21. For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
WEB
21. For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
ESV
21. For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead.
RV
21. For since by man {cf15i came} death, by man {cf15i came} also the resurrection of the dead.
RSV
21. For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead.
NLT
21. So you see, just as death came into the world through a man, now the resurrection from the dead has begun through another man.
NET
21. For since death came through a man, the resurrection of the dead also came through a man.
ERVEN
21. Death comes to people because of what one man did. But now there is resurrection from death because of another man.