GUV
3. મારી પાસે જે કઈ છે તે બધું જ હું લોકોને ખવડાવવા માટે આપી દઉં. અને હું મારું શરીર પણ અર્પણ તરીકે અગ્રિને સોંપી દઉં. પરંતુ જો મારામાં પ્રીતિ ન હોય તો પછી મને કોઈ લાભ નથી.
KJV
3. And though I bestow all my goods to feed [the poor,] and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
KJVP
3. And G2532 though G1437 I bestow all my goods to feed G5595 G3956 G3450 G5224 [the] [poor,] and G2532 though G1437 I give G3860 my G3450 body G4983 to G2443 be burned, G2545 and G2532 have G2192 not G3361 charity, G26 it profiteth G5623 me nothing. G3762
YLT
3. and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing.
ASV
3. And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
WEB
3. If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don\'t have love, it profits me nothing.
ESV
3. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
RV
3. And if I bestow all my goods to feed {cf15i the poor}, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
RSV
3. If I give away all I have, and if I deliver my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
NLT
3. If I gave everything I have to the poor and even sacrificed my body, I could boast about it; but if I didn't love others, I would have gained nothing.
NET
3. If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast, but do not have love, I receive no benefit.
ERVEN
3. I may give away everything I have to help others, and I may even give my body as an offering to be burned. But I gain nothing by doing all this if I don't have love.