GUV
17. “મારા ભાઈઓ, હું જાણું છું કે તમે ઈસુ સાથે આમ કર્યુ કારણ કે તમે શું કરતાં હતા તે તમે જાણતાં નહોતા. તમારા અધિકારીઓ પણ સમજતા ન હતા.
KJV
17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did [it,] as [did] also your rulers.
KJVP
17. And G2532 now, G3568 brethren, G80 I wot G1492 that G3754 through G2596 ignorance G52 ye did G4238 [it,] as G5618 [did] also G2532 your G5216 rulers. G758
YLT
17. `And now, brethren, I have known that through ignorance ye did [it], as also your rulers;
ASV
17. And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
WEB
17. "Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
ESV
17. "And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
RV
17. And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
RSV
17. "And now, brethren, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
NLT
17. "Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.
NET
17. And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your rulers did too.
ERVEN
17. "My brothers, I know that what you did to Jesus was done because you did not understand what you were doing. And your leaders did not understand any more than you did.