GUV
31. તે સૈનિકોને જે કહેવામાં આવ્યું હતું તે તેઓએ કર્યું. તે સૈનિકો પાઉલને લઈ ગયા અને તે જ રાત્રે અંતિપાત્રિસના શહેરમાં તેઓ તેને લઈ ગયા.
KJV
31. Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
KJVP
31. Then G3767 G3303 the G3588 soldiers, G4757 as G2596 it was commanded G1299 them, G846 took G353 Paul, G3972 and brought G71 [him] by G1223 night G3571 to G1519 Antipatris. G494
YLT
31. Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,
ASV
31. So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
WEB
31. So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
ESV
31. So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.
RV
31. So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
RSV
31. So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.
NLT
31. So that night, as ordered, the soldiers took Paul as far as Antipatris.
NET
31. So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him to Antipatris during the night.
ERVEN
31. The soldiers did what they were told. They got Paul and took him to the city of Antipatris that night.