GUV
17. “પછી, હું યરૂશાલેમ પાછો ફર્યો. હું મંદિરની પરસાળમાં પ્રાર્થના કરતો હતો. અને મેં એક દશ્ય જોયું.
KJV
17. And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
KJVP
17. And G1161 it came to pass, G1096 that , when I G3427 was come again G5290 to G1519 Jerusalem, G2419 even G2532 while I G3450 prayed G4336 in G1722 the G3588 temple, G2411 I G3165 was G1096 in G1722 a trance; G1611
YLT
17. `And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance,
ASV
17. And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
WEB
17. "It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
ESV
17. "When I had returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance
RV
17. And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
RSV
17. "When I had returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance
NLT
17. "After I returned to Jerusalem, I was praying in the Temple and fell into a trance.
NET
17. When I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance
ERVEN
17. "Later, I came back to Jerusalem. I was praying in the Temple area, and I saw a vision.