પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યોહાન 19:41
GUV
41. જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભ પર મારી નાખવામાં આવ્યો હતો, ત્યાં એક બાગ હતો. તે બાગમાં ત્યાં એક નવી કબર હતી. ત્યાં પહેલા કોઈ વ્યક્તિને દફનાવવામાં આવી ન હતી.



KJV
41. Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.

KJVP
41. Now G1161 in G1722 the G3588 place G5117 where G3699 he was crucified G4717 there was G2258 a garden; G2779 and G2532 in G1722 the G3588 garden G2779 a new G2537 sepulcher, G3419 wherein G1722 G3739 was never man yet G3764 G3762 laid. G5087

YLT
41. and there was in the place where he was crucified a garden, and in the garden a new tomb, in which no one was yet laid;

ASV
41. Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.

WEB
41. Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden a new tomb in which no man had ever yet been laid.

ESV
41. Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.

RV
41. Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.

RSV
41. Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb where no one had ever been laid.

NLT
41. The place of crucifixion was near a garden, where there was a new tomb, never used before.

NET
41. Now at the place where Jesus was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb where no one had yet been buried.

ERVEN
41. In the place where Jesus was killed on the cross, there was a garden. In the garden there was a new tomb. No one had ever been buried there before.



Notes

No Verse Added

યોહાન 19:41

  • જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભ પર મારી નાખવામાં આવ્યો હતો, ત્યાં એક બાગ હતો. તે બાગમાં ત્યાં એક નવી કબર હતી. ત્યાં પહેલા કોઈ વ્યક્તિને દફનાવવામાં આવી ન હતી.
  • KJV

    Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
  • KJVP

    Now G1161 in G1722 the G3588 place G5117 where G3699 he was crucified G4717 there was G2258 a garden; G2779 and G2532 in G1722 the G3588 garden G2779 a new G2537 sepulcher, G3419 wherein G1722 G3739 was never man yet G3764 G3762 laid. G5087
  • YLT

    and there was in the place where he was crucified a garden, and in the garden a new tomb, in which no one was yet laid;
  • ASV

    Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.
  • WEB

    Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden a new tomb in which no man had ever yet been laid.
  • ESV

    Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.
  • RV

    Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.
  • RSV

    Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb where no one had ever been laid.
  • NLT

    The place of crucifixion was near a garden, where there was a new tomb, never used before.
  • NET

    Now at the place where Jesus was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb where no one had yet been buried.
  • ERVEN

    In the place where Jesus was killed on the cross, there was a garden. In the garden there was a new tomb. No one had ever been buried there before.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References