GUV
33. તેઓ તેને કોરડા મારશે અને પછી મારી નાખશે. પણ તેના મૃત્યુ પછી ત્રીજા દિવસે તે સજીવન થઈને ઊઠશે.”
KJV
33. {SCJ}And they shall scourge [him,] and put him to death: and the third day he shall rise again. {SCJ.}
KJVP
33. {SCJ} And G2532 they shall scourge G3146 [him,] and put him to death G615 G846 : and G2532 the G3588 third G5154 day G2250 he shall rise again. G450 {SCJ.}
YLT
33. and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.`
ASV
33. and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
WEB
33. They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again."
ESV
33. And after flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise."
RV
33. and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
RSV
33. they will scourge him and kill him, and on the third day he will rise."
NLT
33. They will flog him with a whip and kill him, but on the third day he will rise again."
NET
33. They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again."
ERVEN
33. They will beat him with whips and then kill him. But on the third day after his death, he will rise to life again."