પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માર્ક 7:8
GUV
8. તમે દેવની આજ્ઞાને અનુસરવાનું બંધ કર્યુ છે. હવે તમે માણસોના ઉપદેશો અનુસરો છો.’



KJV
8. {SCJ}For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, [as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} For G1063 laying aside G863 the G3588 commandment G1785 of God, G2316 ye hold G2902 the G3588 tradition G3862 of men, G444 [as] the washing G909 of pots G3582 and G2532 cups: G4221 and G2532 many G4183 other G243 such G5108 like things G3946 ye do. G4160 {SCJ.}

YLT
8. for, having put away the command of God, ye hold the tradition of men, baptisms of pots and cups; and many other such like things ye do.`

ASV
8. Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.

WEB
8. "For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men�the washing of pitchers and cups, and you do many other such things."

ESV
8. You leave the commandment of God and hold to the tradition of men."

RV
8. Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.

RSV
8. You leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men."

NLT
8. For you ignore God's law and substitute your own tradition."

NET
8. Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition."

ERVEN
8. You have stopped following God's commands, preferring instead the man-made rules you got from others."



Notes

No Verse Added

માર્ક 7:8

  • તમે દેવની આજ્ઞાને અનુસરવાનું બંધ કર્યુ છે. હવે તમે માણસોના ઉપદેશો અનુસરો છો.’
  • KJV

    For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
  • KJVP

    For G1063 laying aside G863 the G3588 commandment G1785 of God, G2316 ye hold G2902 the G3588 tradition G3862 of men, G444 as the washing G909 of pots G3582 and G2532 cups: G4221 and G2532 many G4183 other G243 such G5108 like things G3946 ye do. G4160
  • YLT

    for, having put away the command of God, ye hold the tradition of men, baptisms of pots and cups; and many other such like things ye do.`
  • ASV

    Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.
  • WEB

    "For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men�the washing of pitchers and cups, and you do many other such things."
  • ESV

    You leave the commandment of God and hold to the tradition of men."
  • RV

    Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.
  • RSV

    You leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men."
  • NLT

    For you ignore God's law and substitute your own tradition."
  • NET

    Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition."
  • ERVEN

    You have stopped following God's commands, preferring instead the man-made rules you got from others."
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References