GUV
1. થોડા દિવસો પછી, ઈસુ ફરી પાછો કફર-નહૂમમાં આવ્યો. તે સમાચાર પ્રસરી ગયા કે ઈસુ ઘેર પાછો ફર્યો હતો.
KJV
1. And again he entered into Capernaum, after [some] days; and it was noised that he was in the house.
KJVP
1. And G2532 again G3825 he entered G1525 into G1519 Capernaum G2584 after G1223 [some] days; G2250 and G2532 it was noised G191 that G3754 he was G2076 in G1519 the house. G3624
YLT
1. And again he entered into Capernaum, after [some] days, and it was heard that he is in the house,
ASV
1. And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
WEB
1. When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
ESV
1. And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
RV
1. And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
RSV
1. And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
NLT
1. When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.
NET
1. Now after some days, when he returned to Capernaum, the news spread that he was at home.
ERVEN
1. A few days later, Jesus came back to Capernaum. The news spread that he was back home.