પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માર્ક 10:2
GUV
2. કેટલાક ફરોશીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. તેઓએ ઈસુ કઈક ખોટુ કહે તે માટે પ્રયત્નો કર્યા. તેઓએ ઈસુને પૂછયું, ‘પોતાની પત્નીને છૂટાછેડા આપવા તે માણસ માટે યોગ્ય છે?’



KJV
2. And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.

KJVP
2. And G2532 the G3588 Pharisees G5330 came to G4334 him , and asked G1905 him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G435 to put away G630 [his] wife G1135 ? tempting G3985 him. G846

YLT
2. And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

ASV
2. And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.

WEB
2. Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

ESV
2. And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

RV
2. And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away {cf15i his} wife? tempting him.

RSV
2. And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

NLT
2. Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife?"

NET
2. Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

ERVEN
2. Some Pharisees came to Jesus and tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife?"



Notes

No Verse Added

માર્ક 10:2

  • કેટલાક ફરોશીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. તેઓએ ઈસુ કઈક ખોટુ કહે તે માટે પ્રયત્નો કર્યા. તેઓએ ઈસુને પૂછયું, ‘પોતાની પત્નીને છૂટાછેડા આપવા તે માણસ માટે યોગ્ય છે?’
  • KJV

    And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 Pharisees G5330 came to G4334 him , and asked G1905 him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G435 to put away G630 his wife G1135 ? tempting G3985 him. G846
  • YLT

    And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,
  • ASV

    And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.
  • WEB

    Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • ESV

    And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • RV

    And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away {cf15i his} wife? tempting him.
  • RSV

    And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • NLT

    Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife?"
  • NET

    Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • ERVEN

    Some Pharisees came to Jesus and tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife?"
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References