પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માથ્થી 28:20
GUV
20. મેં તમને જે જે આજ્ઞા આપી છે તે પ્રમાણે તેઓને તે આજ્ઞાઓનું પાલન કરવાનું શીખવતા જાઓ અને જુઓ, જગતના અંતકાળ પર્યત સદાય હું તમારી સાથે છું.” 



KJV
20. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

KJVP
20. {SCJ} Teaching G1321 them G846 to observe G5083 all things G3956 whatsoever G3745 I have commanded G1781 you: G5213 and, G2532 lo, G2400 I G1473 am G1510 with G3326 you G5216 always G3956 G2250 , [even] unto G2193 the G3588 end G4930 of the G3588 world. G165 {SCJ.} Amen. G281

YLT
20. teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days -- till the full end of the age.`

ASV
20. teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.

WEB
20. teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen.

ESV
20. teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age."

RV
20. teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you alway, even unto the end of the world.

RSV
20. teaching them to observe all that I have commanded you; and lo, I am with you always, to the close of the age."

NLT
20. Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age."

NET
20. teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age."

ERVEN
20. Teach them to obey everything that I have told you to do. You can be sure that I will be with you always. I will continue with you until the end of time."



Notes

No Verse Added

માથ્થી 28:20

  • મેં તમને જે જે આજ્ઞા આપી છે તે પ્રમાણે તેઓને તે આજ્ઞાઓનું પાલન કરવાનું શીખવતા જાઓ અને જુઓ, જગતના અંતકાળ પર્યત સદાય હું તમારી સાથે છું.” 
  • KJV

    Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
  • KJVP

    Teaching G1321 them G846 to observe G5083 all things G3956 whatsoever G3745 I have commanded G1781 you: G5213 and, G2532 lo, G2400 I G1473 am G1510 with G3326 you G5216 always G3956 G2250 , even unto G2193 the G3588 end G4930 of the G3588 world. G165 Amen. G281
  • YLT

    teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days -- till the full end of the age.`
  • ASV

    teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
  • WEB

    teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen.
  • ESV

    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age."
  • RV

    teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you alway, even unto the end of the world.
  • RSV

    teaching them to observe all that I have commanded you; and lo, I am with you always, to the close of the age."
  • NLT

    Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age."
  • NET

    teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age."
  • ERVEN

    Teach them to obey everything that I have told you to do. You can be sure that I will be with you always. I will continue with you until the end of time."
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References