પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માથ્થી 26:36
GUV
36. પછી ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે ગેથશેમા નામની જગ્યાએ ગયો. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે હું ત્યાં જાઉં અને પ્રાર્થના કરું ત્યાં સુધી તમે અહી બેસો.”



KJV
36. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, {SCJ}Sit ye here, while I go and pray yonder. {SCJ.}

KJVP
36. Then G5119 cometh G2064 Jesus G2424 with G3326 them G846 unto G1519 a place G5564 called G3004 Gethsemane, G1068 and G2532 saith G3004 unto the G3588 disciples, G3101 {SCJ} Sit G2523 ye here, G847 while G2193 G3739 I go G565 and pray G4336 yonder. G1563 {SCJ.}

YLT
36. Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, `Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.`

ASV
36. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.

WEB
36. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray."

ESV
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go over there and pray."

RV
36. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.

RSV
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go yonder and pray."

NLT
36. Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray."

NET
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, "Sit here while I go over there and pray."

ERVEN
36. Then Jesus went with his followers to a place called Gethsemane. He said to them, "Sit here while I go there and pray."



Notes

No Verse Added

માથ્થી 26:36

  • પછી ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે ગેથશેમા નામની જગ્યાએ ગયો. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે હું ત્યાં જાઉં અને પ્રાર્થના કરું ત્યાં સુધી તમે અહી બેસો.”
  • KJV

    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
  • KJVP

    Then G5119 cometh G2064 Jesus G2424 with G3326 them G846 unto G1519 a place G5564 called G3004 Gethsemane, G1068 and G2532 saith G3004 unto the G3588 disciples, G3101 Sit G2523 ye here, G847 while G2193 G3739 I go G565 and pray G4336 yonder. G1563
  • YLT

    Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, `Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.`
  • ASV

    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
  • WEB

    Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray."
  • ESV

    Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go over there and pray."
  • RV

    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
  • RSV

    Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go yonder and pray."
  • NLT

    Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray."
  • NET

    Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, "Sit here while I go over there and pray."
  • ERVEN

    Then Jesus went with his followers to a place called Gethsemane. He said to them, "Sit here while I go there and pray."
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References