પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
માથ્થી 23:36
GUV
36. હું તમને સાચે જ કહું છું. આ બધી વસ્તુઓ માટે આ પેઢીના લોકોને ભોગવવું જ પડશે.



KJV
36. {SCJ}Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. {SCJ.}

KJVP
36. {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 All G3956 these things G5023 shall come G2240 upon G1909 this G5026 generation. G1074 {SCJ.}

YLT
36. verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

ASV
36. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

WEB
36. Most assuredly I tell you, all these things will come upon this generation.

ESV
36. Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.

RV
36. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

RSV
36. Truly, I say to you, all this will come upon this generation.

NLT
36. I tell you the truth, this judgment will fall on this very generation.

NET
36. I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things!

ERVEN
36. Believe me when I say that all of these things will happen to you people who are living now.



Notes

No Verse Added

માથ્થી 23:36

  • હું તમને સાચે જ કહું છું. આ બધી વસ્તુઓ માટે આ પેઢીના લોકોને ભોગવવું જ પડશે.
  • KJV

    Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
  • KJVP

    Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 All G3956 these things G5023 shall come G2240 upon G1909 this G5026 generation. G1074
  • YLT

    verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
  • ASV

    Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
  • WEB

    Most assuredly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • ESV

    Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.
  • RV

    Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
  • RSV

    Truly, I say to you, all this will come upon this generation.
  • NLT

    I tell you the truth, this judgment will fall on this very generation.
  • NET

    I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things!
  • ERVEN

    Believe me when I say that all of these things will happen to you people who are living now.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References