પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ગણના 22:19
GUV
19. એટલે આજની રાત પેલા લોકોની જેમ તમે પણ રોકાઈ જાઓ એટલે યહોવાએ પહેલાં જે કહ્યું હતું તે કરતાં કંઈક વિશેષ કહેવું હોય તો તે હું જાણી શકું.”



KJV
19. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.

KJVP
19. Now H6258 therefore , I pray you, H4994 tarry H3427 ye H859 also H1571 here H2088 this night, H3915 that I may know H3045 what H4100 the LORD H3068 will say H1696 unto H5973 me more. H3254

YLT
19. and, now, abide, I pray you, in this [place], you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.`

ASV
19. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more.

WEB
19. Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more.

ESV
19. So you, too, please stay here tonight, that I may know what more the LORD will say to me."

RV
19. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will speak unto me more.

RSV
19. Pray, now, tarry here this night also, that I may know what more the LORD will say to me."

NLT
19. But stay here one more night, and I will see if the LORD has anything else to say to me."

NET
19. Now therefore, please stay the night here also, that I may know what more the LORD might say to me."

ERVEN
19. But you can stay here tonight like the other men did, and during the night I will learn what the Lord wants to tell me."



Notes

No Verse Added

ગણના 22:19

  • એટલે આજની રાત પેલા લોકોની જેમ તમે પણ રોકાઈ જાઓ એટલે યહોવાએ પહેલાં જે કહ્યું હતું તે કરતાં કંઈક વિશેષ કહેવું હોય તો તે હું જાણી શકું.”
  • KJV

    Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.
  • KJVP

    Now H6258 therefore , I pray you, H4994 tarry H3427 ye H859 also H1571 here H2088 this night, H3915 that I may know H3045 what H4100 the LORD H3068 will say H1696 unto H5973 me more. H3254
  • YLT

    and, now, abide, I pray you, in this place, you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.`
  • ASV

    Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more.
  • WEB

    Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more.
  • ESV

    So you, too, please stay here tonight, that I may know what more the LORD will say to me."
  • RV

    Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will speak unto me more.
  • RSV

    Pray, now, tarry here this night also, that I may know what more the LORD will say to me."
  • NLT

    But stay here one more night, and I will see if the LORD has anything else to say to me."
  • NET

    Now therefore, please stay the night here also, that I may know what more the LORD might say to me."
  • ERVEN

    But you can stay here tonight like the other men did, and during the night I will learn what the Lord wants to tell me."
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References