GUV
31. તમાંરા માંટે તે બહુ ખાસ વિશ્રામનો દિવસ છે. તમાંરે ઉપવાસ કરવાનો છે અને કંઈ કામ કરવાનું નથી. આ કાયમ માંટેનો નિયમ છે.
KJV
31. It [shall be] a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
KJVP
31. It H1931 [shall] [be] a sabbath H7676 of rest H7677 unto you , and ye shall afflict H6031 H853 your souls, H5315 by a statute H2708 forever. H5769
YLT
31. it [is] to you a sabbath of rest, and ye have humbled yourselves -- a statute age-during.
ASV
31. It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.
WEB
31. It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever.
ESV
31. It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute forever.
RV
31. It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.
RSV
31. It is a sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute for ever.
NLT
31. It will be a Sabbath day of complete rest for you, and you must deny yourselves. This is a permanent law for you.
NET
31. It is to be a Sabbath of complete rest for you, and you must humble yourselves. It is a perpetual statute.
ERVEN
31. You must humble yourselves because this day is a very important day of rest for you. This law will continue forever.