પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
હોશિયા 12:9
GUV
9. યહોવા કહે છે, “તમને મિસરમાંથી બહાર લાવ્યો ત્યારથી હું તમારો દેવ યહોવા છું. હું તમને મુકરર પર્વના દિવસોની જેમજ મંડપોમાં રહેતાં કરીશ.



KJV
9. And I [that am] the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

KJVP
9. And I H595 [that] [am] the LORD H3068 thy God H430 from the land H4480 H776 of Egypt H4714 will yet H5750 make thee to dwell H3427 in tabernacles, H168 as in the days H3117 of the solemn feast. H4150

YLT
9. And I -- Jehovah thy God from the land of Egypt, Again do I turn thee back into tents, As in the days of the appointed time.

ASV
9. But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

WEB
9. "But I am Yahweh your God from the land of Egypt. I will yet again make you to dwell in tents, As in the days of the solemn feast.

ESV
9. I am the LORD your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.

RV
9. But I am the LORD thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

RSV
9. I am the LORD your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.

NLT
9. "But I am the LORD your God, who rescued you from slavery in Egypt. And I will make you live in tents again, as you do each year at the Festival of Shelters.

NET
9. "I am the LORD your God who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again as in the days of old.

ERVEN
9. "But I am still the Lord your God, as I was when you left the land of Egypt. I will make you live in tents, as you do during the Festival of Shelters.



Notes

No Verse Added

હોશિયા 12:9

  • યહોવા કહે છે, “તમને મિસરમાંથી બહાર લાવ્યો ત્યારથી હું તમારો દેવ યહોવા છું. હું તમને મુકરર પર્વના દિવસોની જેમજ મંડપોમાં રહેતાં કરીશ.
  • KJV

    And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
  • KJVP

    And I H595 that am the LORD H3068 thy God H430 from the land H4480 H776 of Egypt H4714 will yet H5750 make thee to dwell H3427 in tabernacles, H168 as in the days H3117 of the solemn feast. H4150
  • YLT

    And I -- Jehovah thy God from the land of Egypt, Again do I turn thee back into tents, As in the days of the appointed time.
  • ASV

    But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
  • WEB

    "But I am Yahweh your God from the land of Egypt. I will yet again make you to dwell in tents, As in the days of the solemn feast.
  • ESV

    I am the LORD your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.
  • RV

    But I am the LORD thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
  • RSV

    I am the LORD your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.
  • NLT

    "But I am the LORD your God, who rescued you from slavery in Egypt. And I will make you live in tents again, as you do each year at the Festival of Shelters.
  • NET

    "I am the LORD your God who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again as in the days of old.
  • ERVEN

    "But I am still the Lord your God, as I was when you left the land of Egypt. I will make you live in tents, as you do during the Festival of Shelters.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References