GUV
3. પછી હું ગંભીરતાથી દેવ તરફ પ્રાર્થના સાથે જાણવા માટે વળ્યો, અને ઉપવાસ કરીને, ટાટ પહેરીને અને રાખના ઢગલા પર બેસીને, મેં સાચા હૃદયથી દેવ મારા માલિકની પ્રાર્થના કરી.
KJV
3. And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
KJVP
3. And I set H5414 H853 my face H6440 unto H413 the Lord H136 God, H430 to seek H1245 by prayer H8605 and supplications, H8469 with fasting, H6685 and sackcloth, H8242 and ashes: H665
YLT
3. and I set my face unto the Lord God, to seek [by] prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes.
ASV
3. And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting and sackcloth and ashes.
WEB
3. I set my face to the Lord God, to seek by prayer and petitions, with fasting and sackcloth and ashes.
ESV
3. Then I turned my face to the Lord God, seeking him by prayer and pleas for mercy with fasting and sackcloth and ashes.
RV
3. And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes.
RSV
3. Then I turned my face to the Lord God, seeking him by prayer and supplications with fasting and sackcloth and ashes.
NLT
3. So I turned to the LORD God and pleaded with him in prayer and fasting. I also wore rough burlap and sprinkled myself with ashes.
NET
3. So I turned my attention to the Lord God to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes.
ERVEN
3. Then I turned to the Lord God. I prayed to him and asked him for help. I did not eat any food. I put ashes on my head and put on the clothes that showed I was sad.